欢迎您访问高中作文网,请分享给你的朋友!

当前位置 : 首页 > 范文大全 > 学习资料

柳宗元《病痞》原文、注释、翻译(解释)、阅读训练附答案

来源:整理 时间:2022-09-08 手机浏览

《病痞》阅读训练附答案

【原文】

余病痞①且悸,谒医视之,曰:“唯伏神②为宜③。”明日,买诸市,烹而饵之,病加甚。召医而尤④其故,医求观其滓,曰:“吁!尽老芋也,彼鬻药者欺子而获售。子之懵也,而反尤于余,不以过乎?”余戚然慙惭,忾然忧,推是类也以往,则世之以芋自售而病人者众矣,又谁辨焉!

(选自唐·柳宗元《柳宗元集·卷十八·辨伏神文》)

【注释】

①痞:肚子里生的硬块。

②伏神:中药名,外形似芋。

③宜:合适。

④尤:指责

⑤病:危害。

⑥诸:之于。

【翻译】

我得了腹内郁结心悸反常的病,到医生那看病,说:“只有茯苓适合治疗。”第二天,到市场上买,煎好服下了,病加重。叫来医生责问他缘故,医生要求观看药渣,看后说:“唉!全是老芋头啊,那卖药的欺骗你而将他的老芋头卖出。你自己糊涂,却反而怪于我,不是过分吗?”我忧愁惭愧,愤恨忧心,将这类事推而广之,那么世上像这样以芋头出售害人的人很多,又有谁来分辨呢!

【阅读训练】

1、解释:

(1)谒:_______; (2)宜:_______; (3)诸:_______;

(4)尤:_______; (5)鬻:_______; (6)病:_______

2、翻译:

彼鬻药者欺子而获售

译文:______________________________________________

3、下列各句中加点的词,与“烹而饵之”中的“饵”的用法相同的一项是( )

A、斗折蛇行(《小石潭记》)

B、则直前诟虏帅失信。(《指南录后序》)