欢迎您访问高中作文网,请分享给你的朋友!

当前位置 : 首页 > 范文大全 > 学习资料

黄衫飞白马,日日青楼下《菩萨蛮·赤阑桥尽香街直》原文翻译赏析

来源:整理 时间:2022-11-15 手机浏览
出自宋代陈克的《菩萨蛮&赤阑桥尽香街直》

赤阑桥尽香街直,笼街细柳娇无力。金碧上青空,花晴帘影红。
黄衫飞白马,日日青楼下。醉眼不逢人,午香吹暗尘。

译文
  赤阑桥同芳香的繁华街市笔直连接,笼罩街市的细柳娇弱无力。金碧辉煌的楼阁直上青空,花映晴日,隔着帘帷透过红影,黄衫贵少骑着飞奔的白马,日日寻花问柳,系马在青楼下。两眼醉朦胧,在闹市上横冲直撞旁若无人,正午风吹花香,散入马蹄扬起的暗尘。

注释
①赤阑桥:又称赤栏桥,赤红栏杆的桥,在安徽合肥城南。香街:指各种香气混杂的繁华街市。
②金碧:指金碧辉煌的楼阁。
③黄衫:贵族的华贵服装。
④青楼:指妓院。


赏析

作者:佚名

  这首词可以说是当时都市繁华景象的一个即景。上片写香街楼阁。赤阑桥;二句以全城最著名的景物点明香街;位置,继而摄取香街最具特征的细柳;加以描摹。娇无力;以拟人化方式写出细柳似妩媚佳人娇慵柔弱的情态。金碧;二句则进一步将视线投向香街一座座高耸青空的金碧楼阁,楼阁前繁花映着晴空,楼阁帷帘里闪现着红影。下片写贵公子淫靡的生活和骄狂的形态。飞白马;,可见其淫欲骄狂的气态;日日;则从时间的无限重复上突现其饱食终日,沉湎于青楼妓馆,淫逸放荡,寻欢作乐。醉眼;二句写黄衫纨袴从青楼出来醉眼迷离之状,令人想见其放荡狂欢之丑态。不逢人;,须从反面见义,十里长街,花香柳媚,时当午刻,正是繁华热闹的时候,说不逢人;,正是说他心目中无人,一切都不在乎。午香;句则写正午宁静的香街随风吹散着花香、薰香乃至脂香,然而,黄衫白马飞过则使暗尘漫扬,将香气也搞得一片混浊!全词写景婉雅,摹态传神。词人之讽刺藏而不露,锋芒内敛。