欢迎您访问高中作文网,请分享给你的朋友!

当前位置 : 首页 > 范文大全 > 学习资料

困花压蕊丝丝雨,不堪只共愁人语。原文翻译赏析

来源:整理 时间:2022-11-18 手机浏览

出自清代徐灿的《菩萨蛮&春闺》

困花压蕊丝丝雨,不堪只共愁人语。斗帐抱春寒,梦中何处山。
卷帘风意恶,泪与残红落。羡煞是杨花,输它先到家。

注释

[1]斗帐:小帐。形如覆斗,故称。春寒:指春季寒冷的气候。
[2]卷帘:卷起或掀起帘子。
[3]残红:凋残的花,落花。

鉴赏

作者:佚名

  这是一首闺怨词。人在愁绪中,雨是借以诉请的最佳友伴。首句困花压蕊丝丝雨;,真切地写出春雨的绵长轻润。但这丝雨困;花压;蕊,原来也像是了解了闺中女子的愁肠,一任默默地飘洒相伴。斗帐抱春寒;,夜深了人在红罗绣帐里却不能成寐,便更觉得春夜的清寒。抱;,写出闺中人之孤单无助,惟有抱春寒;而已。梦中何处山;,独自寻梦,梦里山重水远,并不能遇见自己所思念的人。下片,卷帘风意恶;,因心事凄迷,便觉得连吹卷起珠帘的风也欺悔人。这是以我;之眼观物的写法,此语看似极无理,实则极含情。惟究词人心绪何以如此之坏,泪与残红落;拖出了并不难猜的谜底:原来是看流水逝花,叹岁月流转,恐年华不再,故而泪与残红落。结句乃把一段心事,付与自由飘舞的杨花,盼着远人也如杨花般早日回家。全词格调清新秀雅,虽写一般闺情,而不一味抑郁不欢,能于词中独赋一种绵渺深情,令人味之而意愈长。