夏日绝句原文翻译(解释)及赏析(李清照)
朝代:宋代
作者:李清照
原文:
生当作人杰,死亦为鬼雄。至今思项羽,不肯过江东。
翻译参考:
译文及注释
译文活着就应该作人中豪杰,死了也应作鬼中的英雄。人们到现在还思念项羽,只因他不肯偷生回江东。 注释①人杰:人中的豪杰。汉高祖曾称赞开国功臣张良、萧何、韩信是人杰;。②亦:也。③鬼雄:鬼中的英雄。屈原《国殇》:身既死兮神以灵,子魂魄兮为鬼雄。;④项羽(前232-前202):秦末下相(今江苏宿迁)人▼
古诗赏析:
创作背景
据载:公元1127年,强悍的金兵入侵中原,砸烂宋王朝的琼楼玉苑,掳走徽、钦二帝,赵宋王朝仓皇南逃。李清照夫妇也开始了飘泊无定的逃亡生活。不久 ,丈夫赵明诚被任命为京城建康的知府。一天深夜,城里发生叛乱,身为知府的赵明诚没有恪尽职守指挥戡乱,而是悄悄地用绳子缒城逃跑了。叛乱被定之后,赵明诚被朝廷革职。▼
赏析
李清照这首诗,手起笔落处,端正凝重,力透人胸臆,直指人脊骨。生当作人杰,死亦为鬼雄;这不是几个字的精致组合,不是几个词的巧妙润色;是一种精髓的凝练,是一种气魄的承载,是一种所向无惧的人生姿态。那种凛然风骨,浩然正气,充斥天地之间,直令鬼神徒然变色。当作;之所亦为;,一个女子啊!纤弱无骨之手,娇▼