莲花·绿塘摇滟接星津原文翻译(解释)及赏析(温庭筠)
朝代:唐代
作者:温庭筠
原文:
绿塘摇滟接星津,轧轧兰桡入白蘋。应为洛神波上袜,至今莲蕊有香尘。
翻译参考:
译文
碧绿荷塘摇曳的荷花激起的涟漪好像连接着银河(星津指银河),船桨在荷塘滑动发出扎扎的声响,船驶入水草之中。就像洛神步履轻盈地走在平静的水面上,荡起细细的涟漪(应该出自《洛神赋》凌波微步 罗袜生尘;),到今天莲花都有洛神的香尘残留。
古诗赏析:
简析
首句写荷塘,远观其美丽,就像银河一般 摇滟;二字精炼的写出荷花的姿态,二句写近观莲花,远近结合。后两句把莲比成洛神波上袜;,写其轻盈之姿,更突出其美。本诗咏莲,从所处环境,姿态上赞美莲花。▼